Handelingen 25:14

SVEn toen zij aldaar vele dagen doorgebracht hadden, heeft Festus de zaken van Paulus aan den koning verhaald, zeggende: [Hier] is een zeker man van Felix gevangen gelaten;
Steph ως δε πλειους ημερας διετριβον εκει ο φηστος τω βασιλει ανεθετο τα κατα τον παυλον λεγων ανηρ τις εστιν καταλελειμμενος υπο φηλικος δεσμιος
Trans.ōs de pleious ēmeras dietribon ekei o phēstos tō basilei anetheto ta kata ton paulon legōn anēr tis estin kataleleimmenos ypo phēlikos desmios

Algemeen

Zie ook: Marcus Antonius Felix, Paulus (apostel), Porcius Festus
Handelingen 24:27

Aantekeningen

En toen zij aldaar vele dagen doorgebracht hadden, heeft Festus de zaken van Paulus aan den koning verhaald, zeggende: [Hier] is een zeker man van Felix gevangen gelaten;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ως
toen
δε
En
πλειους
vele
ημερας
dagen
διετριβεν
doorgebracht hadden

-
εκει
zij aldaar
ο
-
φηστος
heeft Festus
τω
-
βασιλει
aan den koning
ανεθετο
verhaald

-
τα
-
κατα
de zaken
τον
-
παυλον
van Paulus
λεγων
zeggende

-
ανηρ
man
τις
een zeker
εστιν
is

-
καταλελειμμενος
gelaten

-
υπο
van
φηλικος
Felix
δεσμιος
gevangen

En toen zij aldaar vele dagen doorgebracht hadden, heeft Festus de zaken van Paulus aan den koning verhaald, zeggende: [Hier] is een zeker man van Felix gevangen gelaten;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!